Chingadera is used to express fustration at something that doesn’t work right. It’s akin to saying something is a “piece of junk” or when a situation is fucked up, etc.
Something or someone cool is refered to as “Chingón” or ”Chingona" a wrestler could be named “el chingón” but it’s too broad and over used, kind of lacks personal character.
…you know, reading this and thinking about what the JCW is (Juggalo Championship Wrestling), I still think ‘Los Chingadera’ (or El Chingadera, my Spanish is non-existant) works.
That aside I appreciate these extra details! Seriously, ty.
“chingadera”: figuratively, ‘thingsmajig’ or ‘doohickey’, literally ‘fuckerator’
“mamadas”: figuratively, ‘bullshit’ or ‘makework’ or ‘flattery’, literally ‘blowjobs’
Ah, Perry the Platypus.
ooooh, chingadera is good.
Definitely going in the repertoire
Words cannot express how much I want there to be a JCW wrestler named “Los Chingadera” now.
Chingadera is used to express fustration at something that doesn’t work right. It’s akin to saying something is a “piece of junk” or when a situation is fucked up, etc.
Something or someone cool is refered to as “Chingón” or ”Chingona" a wrestler could be named “el chingón” but it’s too broad and over used, kind of lacks personal character.
…you know, reading this and thinking about what the JCW is (Juggalo Championship Wrestling), I still think ‘Los Chingadera’ (or El Chingadera, my Spanish is non-existant) works.
That aside I appreciate these extra details! Seriously, ty.
Looking into it, yeah our hypothetical wrestler could be “El Chingaderas” a trickster type, who always comes up with some bullshit.
No problem! the word chingar is so versatile, I enjoy over explaining it. ;)