Anime with subtitles are that when the audio has not been altered meaning the spoken language remains in Japanese while dubbed anime overhauls the dialog, but lip sync can suck if that detail is overlooked since the source material for the lip sync animations regarding mouth movements as they are originally in Japanese. The thing is, when a character’s name begins or ends with ryu / ryo , they often struggle to correctly pronounce that in the English dub.
Subbed, but I also don’t mind dubbed in most cases. Unless it’s a situation like the Chinese donghua All Saint’s Street where they changed the opening theme song for the Japanese dub and I prefer the original better. I have little experience with the Japanese dub* outside of that, but I kinda like the VAs better for the original dub. I know donghua is not technically anime, but I don’t care.
Though, I will switch dubs to another language if I like the voice actors better. So, sub or dub is purely up to preference. Case Closed? Really wish they continued the Jimmy Kudo ENG dub so badly that if I ever became rich enough, I would buy the rights and continue that dub. BEASTARS? Sub is better, IMO. But wouldn’t mind checking out the French dub for just a singular character.
*compared to the original dub
Watched both. Maybe there are some egregious counterexamples but I will put zero effort into choosing between sub/dub. Sort alphabetically or something and that is fine.
Dubbed every time unless there isn’t one. That’s the only time I’ll watch subbed.
subtitled, always.
Original voices are always best and with subtitles one can always just read what is being said. I prefer to watch even english stuff subtitled because sometimes its really hard to even hear what people are saying and sometimes there are stuff you cant even know without the subtitles, like if someone speaks some other language or sign language.
Though dragonball z is odd exception, that is where i like dubbed voices better. Maybe its because its how i watched it first when i was kid.
when I was young the preference was subtitled but my eyes have gotten worse as I aged. both far and near sighted and although the near should not matter everything is kinda worse. anyway now favor dubbed.
Both. I prefer subs but that requires attentive watching. Dubbed I can work on my bike with it in the background.
SUBS4LYFE I can read fast and i almost always prefer the tone and flow of the natural language.
Subtitled, unless I watch it with family members who all prefer dubbed. I actually rewatched Frieren recently, this time with the German dub, and was surprised at how good it is (even if the German character/place names become even weirder in that version).
Dub, I can’t stand the pitch of most asians
Mainly sub, there probably aren’t any Czech dubs of anime besides the mainstream like naruto and such. And most of the English ones sound kinda weird and there’s just something about the Japanese dub and its energy.
Dub if the dub is solid so I can focus on the animation. Sub if it isn’t.
Depends on what’s available. Dubs are high ceiling/low floor, whereas subs are low ceiling/high floor, so when both are available, I try the dub first and if the dub is bad I fail over to the sub.
Pretty much what I do too
I watch subbed because the dub is almost always shit. only problem with that is the subbed voice acting tends to be a lot hornier
Subtitled. The English dub comes off as over the top and is more intrusive. I always check to see if the dub is good though
Substitle. I really hate dubs. The english voice actors have always the same annoying tone and lack of diverse emotions





