I speak English, I’m learning my heritage language Norwegian.
- German (native)
- English (pretty well I hope; half my working life and almost all my free time spent on the internet, shows, books,… has been happening in English since, like, 8th grade)
- Japanese (learning; enough for talking about food, the weather, hobbies,… in somewhat acceptable grammar 😄)
Swiss German is my native language, and I’m fluent in English. My English pronunciation is garbage though.
Theoretically I can also speak German, but I’m extremely rusty in it and lack confidence, so practically I turn into a stumbling mess that can’t say anything without running away to either one of the above two mid-sentence subconsciously.
Swedish, Norwegian, and English. Can understand Danish and some German.
Whoa, det er fantastisk! Jeg elsker å se mer norsktalende her!
Eg er førvånad kor mange som kan norsk her
Det er jeg også
Native Portuguese, “decent “ English
Eu falo português bastante bem, oiii
é isso aí caralho
Native english speaker, B1 spanish.
Pero todavía olvido palabras por algunas cosas y cometo errores. Entiendo más de lo que hablo.
Jajajaja
Holaaaa, hablante de español!
¡Hola! Todavía estoy aprendiendo español pero puedo hablar en español bastante bien también
Hungarian, French, English at native and C2+
German at B1-B2
And I can somewhat understand written Spanish and Italian
That’s the French. My fiancée can do that too as a francophone
Exactly, it’s very nice when seeing Spanish comments online and seems very impressive to people who don’t speak romance languages
Yeah, it’s honestly a lot easier to read colloquial romance language writing than it is to listen to it. Here in Québec as an anglo québécois I always still struggle with my listening comprehension regardless of if its within my spoken or reading level, accents and speeds are always a pain. I know this is doubly bad for Spanish which can be spoken insanely fast.
Norwegian, Danish and English.
You could add Swedish, but only because of being Norwegian, i can understand Swedish. I speak Danish because i live in Denmark.
Heihei!!! Det er så kult!!!
Jeg er meget nysgjerrig på hvordan du lærer deg norsk, og hvor du kommer fra 🤓
Et lite tips til en eldre, men god serie om det norske språk: https://www.youtube.com/playlist?list=PLF0p_Qj0o3R-iEg6adDLXm7A5MydWF8Ow mangler noen episoder, men jeg synes de er veldig gode!
Jeg kommer fra USA!! 🇺🇸 Jeg lærer norsk fordi jeg har norsk arv og jeg hadde lært norsk siden jeg var 9 år gammel men jeg stoppet, jeg vet ikke hvorfor.
Vel, det skal sies at den skriftlige nordsiden har bedre grammatik en mange nordmenn jeg kjenner 👍 fortsett med det du gjør, du gjør det hvertfall riktig!!
Igpay Atinlay.
I know 2 languages I’m 100% confident. I know another one where I’m 75% confident that I’ll understand and can reply in an understandable way. I know another one 25% I can get by for daily basic things. And I know one where I only know the swear words.
Finnish, German, English, Ukrainian, Estonian, Swedish, Latvian, Dutch, Lithuanian, Russian, Polish, Spanish, French. A little Italian and Portuguese as well. I did manage to explain some simple things in Czech some days ago, and I can read south-Slavic languages surprisingly well. And often decipher the main point of a text in Romanian.
Almost no Hungarian or Mandarin, though very simple questions are possible anyway. And then of course I can read Norwegian and Danish reasonably well, because if you know Swedish, English, German and Dutch, you already know Danish. And for a similar reason, Slovak goes.
I can speak less than five words of Albanian, Basque, Greek, Welsh, Breton, any Gaelic language or any Sámi language. Those are something should probably learn a bit, at least.
We all have different standards of what “speaking a language” means, but good on you.
Diction needed.
One of the languages I am not sufficiently fluent in, yet, is that of Australia and USA. What does “Diction needed” mean in this context?
I could be wrong but I think it’s a play on “citation needed” (i.e., they don’t believe you)
Diction is speech (like dire in French), and it was a bit of wordplay on the common expression ‘citation needed’ like the other commenter said :) Basically joking that a claim to speak a language should be backed up by saying something in that language to be believed.
No kurienes tev zināt, ka neesmu vinkarši izmantojis tulkojuma aparātes? :)
Eble vi devus usi telefonon en paroli kun mi. Mi ne scias.
Pero, quien quiere, puede me llamar por exemple con Matrix. У початку просто думав, що й так ніхто мене вірятіме, якщо віряті не хоче. Und wer meenen Wörtern glohben will, tut es ja eh. So is halt det Leben.
Aber jut, nu är nånting skrivits :)
i like how your german reflects eastern german accent lol dit is jut
Hab in nem jewissn deutschen Bundeshohptstadt ehnige Jährchen jewohnt, janz im Osten dessen.
“Essieben na Hohptnohf, zobite!” Det kan man wohl nua liebn!
Oßadem: wenn ick dieset Dings “spreche” werde ick öfters jfracht ob ick ohs Öhsterrroisch komme oder der Schweiz, da wa mit finnischm Akzent bahliniat, wird anscheinend zum Ledahosnträjer. Dat ick meene letzen 6 Monate dort damals für ne Firma ohs Linz jearbeitet hab, hat ooch sehnen Effekt jehabt.
Perhaps asking which languages you don’t speak woulf work better in your case, holly shit.
Haha, there are 7000 languages on our planet. Would be a looong list :)
I natively speak English. I used to be somewhat competent for my age in French because as a child I was in French classes, I gave those up at some point due to a lack of interest. I’ve attempted to learn Mandarin, Korean, and German without much commitment. Now I’m learning Spanish which is coming along, but I lack confidence in it.
I suppose I also know Newfinese if that counts.
most niche: studied ugaritic for 3 semesters. (not really a conversational skill but with the arabic and hebrew i know it made for a surprisingly nice “reading phoenician inscriptions at the museum”-day. see it is useful, father!)
Native Norwegian, fluent English, proficient Danish and Swedish, intermediate German, basic mandarin.
Oh, and I know a lot of Spanish curse words
Heyyyyy, en nordmenn her!!! Hvordan går det?
Eh, spysjuk…
Awww, hvorfor?
jøss, det er tre av oss
god bedring, neidu
Native English speak (Australian) and I didn’t get full marks when I did my Canadian permit residency English test. That’s all I speak and apparently not well.
OnO
i found a german (federal republik of germany) text once that quoted a german text published in switzerland marking a word that was written with double-s instead of s-z-ligature (ß) with “[sic!]” as if the orthography of their neighbours was a mistake.
(´°̥̥̥̥̥̥̥̥ω°̥̥̥̥̥̥̥̥`)
Flemisch.

















